Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Данська - Vivre juste pour ses yeux

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІталійськаДанська

Категорія Наука

Заголовок
Vivre juste pour ses yeux
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Французька

Vivre juste pour ses yeux
Пояснення стосовно перекладу
Vivre juste pour ses yeux

Заголовок
At leve kun for hendes øjne
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

At leve kun for hendes øjne.
Затверджено Anita_Luciano - 5 Липня 2008 01:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Липня 2008 22:39

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

5 Липня 2008 01:10

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.