Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-דנית - Vivre juste pour ses yeux

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאיטלקיתדנית

קטגוריה משפט

שם
Vivre juste pour ses yeux
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: צרפתית

Vivre juste pour ses yeux
הערות לגבי התרגום
Vivre juste pour ses yeux

שם
At leve kun for hendes øjne
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

At leve kun for hendes øjne.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 5 יולי 2008 01:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יולי 2008 22:39

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

5 יולי 2008 01:10

gamine
מספר הודעות: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.