Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Greacă - министерство внутренних дел ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEnglezăGreacă

Categorie Societate/Oameni/Politică

Titlu
министерство внутренних дел ...
Text
Înscris de EmmanuelC
Limba sursă: Rusă

министерство внутренних дел украиы
отдел районных экономических отношений города красноармейск
при украинской государственной авто инспекции государственное управлбии
внутренних внутренних дел
украины в донецкой области

Titlu
Υπουργείο Εσωτερικών
Traducerea
Greacă

Tradus de VLACHOS
Limba ţintă: Greacă

Υπουργείο Εσωτερικών Ουκρανίας
Τμήμα Περιφερειακών Οικονομικών Σχέσεων της πόλης Krasnoarmeisk
Από το ουκρανικό τμήμα χορήγησης αδειών και επιθεώρησης οχημάτων.
Η Διοίκηση Εσωτερικών Υποθέσεων της Ουκρανίας στο Donetsk Oblast.

Validat sau editat ultima dată de către reggina - 19 Iulie 2009 11:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Octombrie 2008 18:03

gigi1
Numărul mesajelor scrise: 116
το τρίτο δεν είναι κάτι σαν ΚΤΕΟ??????

30 Octombrie 2008 01:00

VLACHOS
Numărul mesajelor scrise: 3
Δεν ξέρω...δεν νομίζω...

21 Noiembrie 2008 13:00

Gandalf78
Numărul mesajelor scrise: 5
Οι δύο τελευταίες προτάσεις νομίζω ότι μεταφράζονται έτσι:

Από το ουκρανικό τμήμα χορήγησης αδειών και επιθεώρησης αυτοκινήτων.
Η Διοίκηση των Εσωτερικών Υποθέσεων της Ουκρανίας στο Donetsk Oblast.

21 Noiembrie 2008 17:33

VLACHOS
Numărul mesajelor scrise: 3
Δεν νομίζω...εν πάσει περιπτώσει φέρτα μου να θέλεις, ή δώσε μου μια φωτοτυπία να δώ τι θα κάνω. 6945888343 το τηλέφωνό μου.

10 Decembrie 2008 07:53

dkapsali
Numărul mesajelor scrise: 4
The English translation refers to "Motor Licensing and Inspection", which doesn't appear in the Greek text.

5 Martie 2009 15:26

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Συμφωνώ εντελώς με Gandalf!

6 Martie 2009 01:07

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Δεν έχει μεταφραστεί όλο και η τρίτη σειρά θέλει αλλαγές.

24 Iunie 2009 23:19

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Από την τρίτη σειρά το νόημα αλλάζει.

24 Iunie 2009 23:38

VLACHOS
Numărul mesajelor scrise: 3
Έχει πλέον καμμιά σημασία;