Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-希腊语 - министерство внутренних дел ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语希腊语

讨论区 社会 / 人民 / 政治

标题
министерство внутренних дел ...
正文
提交 EmmanuelC
源语言: 俄语

министерство внутренних дел украиы
отдел районных экономических отношений города красноармейск
при украинской государственной авто инспекции государственное управлбии
внутренних внутренних дел
украины в донецкой области

标题
Υπουργείο Εσωτερικών
翻译
希腊语

翻译 VLACHOS
目的语言: 希腊语

Υπουργείο Εσωτερικών Ουκρανίας
Τμήμα Περιφερειακών Οικονομικών Σχέσεων της πόλης Krasnoarmeisk
Από το ουκρανικό τμήμα χορήγησης αδειών και επιθεώρησης οχημάτων.
Η Διοίκηση Εσωτερικών Υποθέσεων της Ουκρανίας στο Donetsk Oblast.

reggina认可或编辑 - 2009年 七月 19日 11:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 29日 18:03

gigi1
文章总计: 116
το τρίτο δεν είναι κάτι σαν ΚΤΕΟ??????

2008年 十月 30日 01:00

VLACHOS
文章总计: 3
Δεν ξέρω...δεν νομίζω...

2008年 十一月 21日 13:00

Gandalf78
文章总计: 5
Οι δύο τελευταίες προτάσεις νομίζω ότι μεταφράζονται έτσι:

Από το ουκρανικό τμήμα χορήγησης αδειών και επιθεώρησης αυτοκινήτων.
Η Διοίκηση των Εσωτερικών Υποθέσεων της Ουκρανίας στο Donetsk Oblast.

2008年 十一月 21日 17:33

VLACHOS
文章总计: 3
Δεν νομίζω...εν πάσει περιπτώσει φέρτα μου να θέλεις, ή δώσε μου μια φωτοτυπία να δώ τι θα κάνω. 6945888343 το τηλέφωνό μου.

2008年 十二月 10日 07:53

dkapsali
文章总计: 4
The English translation refers to "Motor Licensing and Inspection", which doesn't appear in the Greek text.

2009年 三月 5日 15:26

reggina
文章总计: 302
Συμφωνώ εντελώς με Gandalf!

2009年 三月 6日 01:07

irini
文章总计: 849
Δεν έχει μεταφραστεί όλο και η τρίτη σειρά θέλει αλλαγές.

2009年 六月 24日 23:19

User10
文章总计: 1173
Από την τρίτη σειρά το νόημα αλλάζει.

2009年 六月 24日 23:38

VLACHOS
文章总计: 3
Έχει πλέον καμμιά σημασία;