Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Textul original - Engleză - Praise the LORD.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăEbraicã

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Praise the LORD.
Text de tradus
Înscris de doydesign
Limba sursă: Engleză

Praise the LORD.
11 Septembrie 2008 16:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2008 09:44

C.K.
Numărul mesajelor scrise: 173
Hi to all

I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה לאל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation

C.K.

14 Septembrie 2008 20:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
C.K,

You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK?

14 Septembrie 2008 21:35

loidys salazar
Numărul mesajelor scrise: 6
Praise the LORD.

14 Septembrie 2008 22:47

C.K.
Numărul mesajelor scrise: 173
lilian,

Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.

I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!

With Respect,
C.K.