Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Original tekst - Engleski - Praise the LORD.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiHebrejski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Praise the LORD.
Tekst za prevesti
Podnet od doydesign
Izvorni jezik: Engleski

Praise the LORD.
11 Septembar 2008 16:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Septembar 2008 09:44

C.K.
Broj poruka: 173
Hi to all

I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה לאל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation

C.K.

14 Septembar 2008 20:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
C.K,

You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK?

14 Septembar 2008 21:35

loidys salazar
Broj poruka: 6
Praise the LORD.

14 Septembar 2008 22:47

C.K.
Broj poruka: 173
lilian,

Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.

I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!

With Respect,
C.K.