Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10원문 - 영어 - Praise the LORD.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어히브리어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Praise the LORD.
번역될 본문
doydesign에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Praise the LORD.
2008년 9월 11일 16:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 14일 09:44

C.K.
게시물 갯수: 173
Hi to all

I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה לאל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation

C.K.

2008년 9월 14일 20:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
C.K,

You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK?

2008년 9월 14일 21:35

loidys salazar
게시물 갯수: 6
Praise the LORD.

2008년 9월 14일 22:47

C.K.
게시물 갯수: 173
lilian,

Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.

I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!

With Respect,
C.K.