טקסט מקורי - אנגלית - Praise the LORD.מצב נוכחי טקסט מקורי
קטגוריה משפט בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| | | שפת המקור: אנגלית
Praise the LORD. |
|
11 ספטמבר 2008 16:08
הודעה אחרונה | | | | | 14 ספטמבר 2008 09:44 | | C.K.מספר הודעות: 173 | Hi to all
I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה ל×ל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation
C.K. | | | 14 ספטמבר 2008 20:41 | | | C.K,
You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK? | | | 14 ספטמבר 2008 21:35 | | | | | | 14 ספטמבר 2008 22:47 | | C.K.מספר הודעות: 173 | lilian,
Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.
I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!
With Respect,
C.K.
|
|
|