Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - 英語 - Praise the LORD.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語ヘブライ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Praise the LORD.
翻訳してほしいドキュメント
doydesign様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Praise the LORD.
2008年 9月 11日 16:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 09:44

C.K.
投稿数: 173
Hi to all

I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה לאל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation

C.K.

2008年 9月 14日 20:41

lilian canale
投稿数: 14972
C.K,

You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK?

2008年 9月 14日 21:35

loidys salazar
投稿数: 6
Praise the LORD.

2008年 9月 14日 22:47

C.K.
投稿数: 173
lilian,

Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.

I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!

With Respect,
C.K.