Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Texte d'origine - Anglais - Praise the LORD.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisHébreu

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Praise the LORD.
Texte à traduire
Proposé par doydesign
Langue de départ: Anglais

Praise the LORD.
11 Septembre 2008 16:08





Derniers messages

Auteur
Message

14 Septembre 2008 09:44

C.K.
Nombre de messages: 173
Hi to all

I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה לאל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation

C.K.

14 Septembre 2008 20:41

lilian canale
Nombre de messages: 14972
C.K,

You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK?

14 Septembre 2008 21:35

loidys salazar
Nombre de messages: 6
Praise the LORD.

14 Septembre 2008 22:47

C.K.
Nombre de messages: 173
lilian,

Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.

I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!

With Respect,
C.K.