Traducerea - Albaneză-Germană - Was bedeutet dieser TextStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Albaneză
paska me fshtir se me te trradhtu mrapa shpine...sidomos prej ati qe e don e nuk e pret | Observaţii despre traducere | Was heisst das auf deutsch |
|
| Es gibt nichts schlimmeres | | Limba ţintă: Germană
Es gibt nichts schlimmeres, als hinter dem Rücken betrogen zu werden. Dazu noch von dem, den du liebst und es nicht erwartet hast. | Observaţii despre traducere | paska ma fshtir heisst es gibt schlimmeres. es wird bei diesem text aber gemeint spaska ma fshtir - es gibt nichts schlimmeres. |
|
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 27 Septembrie 2009 16:56
Ultimele mesaje | | | | | 12 Noiembrie 2008 20:22 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Text before editing:
Es gibt nichts schlimmeres als hinterm Rücken betrogen zu werden. Dazu noch von dem den du liebst und es nicht erwartest.
Text after my editing:
Es gibt nichts schlimmeres, als hinter dem Rücken betrogen zu werden. Dazu noch von dem, den du liebst und es nicht erwartet hast. | | | 9 Aprilie 2009 21:23 | | | Es gibt schlimmeres, als hinter dem Rücken betrogen zu werden....gerade von dem, den du liebst und es nicht erwartest |
|
|