Traducerea - Italiană-Greacă - DESCRIZIONE DETTAGLIATAStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Italiană
L'oggetto verrà subito inviato presso il nostro laboratorio. Il preventivo Vi sarà comunicato via fax attraverso questo stesso modulo che siete pregati di riutilizzare per confermare il preventivo per effettuare l'intervento da voi richiesto. | Observaţii despre traducere | Ï€Ïοκειται για μια επιστολή που αφοÏά τιμολόγηση
edited by Xini 14oct09 former version: L' oggeto verra subito inviato presso in nostro laboratorio. Il preventino Vi sarr comunicato via fax attraverso questo stesso modulo che siete pregati di riutilizzare per conferma Il preventivo per effectuare l'intervento da voi reichiesto. |
|
| | | Limba ţintă: Greacă
Το αντικείμενο θα σταλεί σÏντομα στο εÏγαστήÏιό μας. Ο Ï€Ïοϋπολογισμός θα σας ανακοινωθεί μÎσω φαξ με την ίδια φόÏμα και σας παÏακαλοÏμε να την ξαναχÏησιμοποιήσετε για να επιβεβαιώσετε τον Ï€Ïουπολογισμό ώστε να Ï€Ïαγματοποιηθεί η μεσολάβηση που ζητήσατε.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 21 Octombrie 2009 10:25
Ultimele mesaje | | | | | 30 Iulie 2009 11:31 | | regginaNumărul mesajelor scrise: 302 | θα σταλεί άμεσα?
στο εÏγαστήÏιό μας?
preventino μποÏεί να μεταφÏαστεί διαφοÏετικά? | | | 14 Octombrie 2009 18:35 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | | | | 14 Octombrie 2009 20:38 | | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | I can correct the Italian text which is full or mistyping. Ali can make the bridge afterwards hrr hrr
CC: ali84 | | | 14 Octombrie 2009 20:52 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Thank you Xini
Do you think that this mistyping could create ambiguity? Should I ask Δόμνα to adapt her translation before ali84 gives me the bridge? | | | 14 Octombrie 2009 21:49 | | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | Maybe, I think the text could be kind of clear for a native Italian, but maybe for non-mothertongues...
bye | | | 14 Octombrie 2009 22:03 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Ok, thanks Xini
Δόμνα, το αÏχικό κείμενο Îχει αλλάξει γιατί είχε λάθη. Αν θÎλεις Ï€ÏοσάÏμοσε την μετάφÏαση σου. | | | 20 Octombrie 2009 15:41 | | ali84Numărul mesajelor scrise: 427 | Here comes the bridge: "The item will be promptly sent to our laboratory.
The extimate will be communicated via fax through this same form that you are invited to re-use to confirm the extimate to realize the intevention you requested".
| | | 20 Octombrie 2009 16:06 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Thanks ali84! |
|
|