Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-그리스어 - DESCRIZIONE DETTAGLIATA

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어그리스어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
DESCRIZIONE DETTAGLIATA
원문 언어: 이탈리아어

L'oggetto verrà subito inviato presso il nostro laboratorio.
Il preventivo Vi sarà comunicato via fax attraverso questo stesso modulo che siete pregati di riutilizzare per confermare
il preventivo per effettuare l'intervento da voi richiesto.
이 번역물에 관한 주의사항
προκειται για μια επιστολή που αφορά τιμολόγηση


edited by Xini 14oct09
former version:
L' oggeto verra subito inviato presso in nostro laboratorio.
Il preventino Vi sarr comunicato via fax attraverso questo stesso modulo che siete pregati di riutilizzare per conferma
Il preventivo per effectuare l'intervento da voi reichiesto.

제목
Περιγραφή
번역
그리스어

Δομνα에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Το αντικείμενο θα σταλεί σύντομα στο εργαστήριό μας.
Ο προϋπολογισμός θα σας ανακοινωθεί μέσω φαξ με την ίδια φόρμα και σας παρακαλούμε να την ξαναχρησιμοποιήσετε για να επιβεβαιώσετε τον προυπολογισμό ώστε να πραγματοποιηθεί η μεσολάβηση που ζητήσατε.
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 21일 10:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 30일 11:31

reggina
게시물 갯수: 302
θα σταλεί άμεσα?
στο εργαστήριό μας?
preventino μπορεί να μεταφραστεί διαφορετικά?

2009년 10월 14일 18:35

User10
게시물 갯수: 1173
Hi
May I have a bridge please?

CC: Xini ali84

2009년 10월 14일 20:38

Xini
게시물 갯수: 1655
I can correct the Italian text which is full or mistyping. Ali can make the bridge afterwards hrr hrr

CC: ali84

2009년 10월 14일 20:52

User10
게시물 갯수: 1173
Thank you Xini

Do you think that this mistyping could create ambiguity? Should I ask Δόμνα to adapt her translation before ali84 gives me the bridge?

2009년 10월 14일 21:49

Xini
게시물 갯수: 1655
Maybe, I think the text could be kind of clear for a native Italian, but maybe for non-mothertongues...
bye

2009년 10월 14일 22:03

User10
게시물 갯수: 1173
Ok, thanks Xini

Δόμνα, το αρχικό κείμενο έχει αλλάξει γιατί είχε λάθη. Αν θέλεις προσάρμοσε την μετάφραση σου.

2009년 10월 20일 15:41

ali84
게시물 갯수: 427
Here comes the bridge: "The item will be promptly sent to our laboratory.
The extimate will be communicated via fax through this same form that you are invited to re-use to confirm the extimate to realize the intevention you requested".

2009년 10월 20일 16:06

User10
게시물 갯수: 1173
Thanks ali84!