Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Να κανεις τις αλλαγες. Δε γινεται αλλιως. Ποτε θα...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Να κανεις τις αλλαγες. Δε γινεται αλλιως. Ποτε θα...
Text de tradus
Înscris de khalili
Limba sursă: Greacă

Να κανεις τις αλλαγες.
Δε γινεται αλλιως.
Ποτε θα τις κανεις δηλαδη;
Οσο δυσκολο και να ειναι, πρεπει.
Δεν υπαρχει χρονος για μελαγχολια.
Βιωσε τη μετα.
Μα ασφαλεια.
Να τις νιώσω στους πόρους του δέρματός μου...
16 Mai 2010 22:07