Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Να κανεις τις αλλαγες. Δε γινεται αλλιως. Ποτε θα...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Να κανεις τις αλλαγες. Δε γινεται αλλιως. Ποτε θα...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä khalili
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Να κανεις τις αλλαγες.
Δε γινεται αλλιως.
Ποτε θα τις κανεις δηλαδη;
Οσο δυσκολο και να ειναι, πρεπει.
Δεν υπαρχει χρονος για μελαγχολια.
Βιωσε τη μετα.
Μα ασφαλεια.
Να τις νιώσω στους πόρους του δέρματός μου...
16 Toukokuu 2010 22:07