Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Greacă veche - Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăItalianăLimba latină

Titlu
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
Text
Înscris de petros papadopulos
Limba sursă: Italiană Tradus de leonardohadad

Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Δύο ψυχαὶ...δύο καρδίαι
Traducerea
Greacă veche

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Greacă veche

Δύο ψυχαὶ αἴ ἐν σώματι ἑνὶ οἱκοῦσιν, δύο καρδίαι αἴ ὡς μία σφύζουσιν.
Observaţii despre traducere
1. "οἱκοῦσιν" or "οἱκεῖτον" (both are correct)
2. "σφύζουσιν" or "σφύζετον" (both are correct)
3. "ὡς μία" or "μιᾶς δίκην" (similar meaning)
2 August 2011 20:10