בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-יוונית עתיקה - Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
טקסט
נשלח על ידי
petros papadopulos
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי
leonardohadad
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Δύο ψυχαὶ...δύο καÏδίαι
תרגום
יוונית עתיקה
תורגם על ידי
alexfatt
שפת המטרה: יוונית עתיקה
Δύο ψυχαὶ αἴ á¼Î½ σώματι ἑνὶ οἱκοῦσιν, δύο καÏδίαι αἴ ὡς μία σφύζουσιν.
הערות לגבי התרגום
1. "οἱκοῦσιν" or "οἱκεῖτον" (both are correct)
2. "σφύζουσιν" or "σφύζετον" (both are correct)
3. "ὡς μία" or "μιᾶς δίκην" (similar meaning)
2 אוגוסט 2011 20:10