Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - imgelemim

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Turcă

Categorie Gânduri

Titlu
imgelemim
Text
Înscris de artemisisis
Limba sursă: Turcă

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
de hecho...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Bilge Ertan
Limba ţintă: Spaniolă

De hecho, nosotros no existimos. Es más, no hemos existido nunca. Ahora, creamos completamente en los mañanas que no existen para nosotros.
Editat ultima dată de către lilian canale - 10 Aprilie 2015 23:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iulie 2015 20:47

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This is fine, but the word "bırakalım" was not translated. Maybe "Ahora, vamos a dejarlo y creer completamente ..."

22 Iulie 2015 11:05

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Hi kafetzou,

Thank you for your proposition. We can change it like this