Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - imgelemim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Турецкий

Категория Мысли

Статус
imgelemim
Tекст
Добавлено artemisisis
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
de hecho...
Перевод
Испанский

Перевод сделан Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Испанский

De hecho, nosotros no existimos. Es más, no hemos existido nunca. Ahora, creamos completamente en los mañanas que no existen para nosotros.
Последние изменения внесены lilian canale - 10 Апрель 2015 23:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Июль 2015 20:47

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
This is fine, but the word "bırakalım" was not translated. Maybe "Ahora, vamos a dejarlo y creer completamente ..."

22 Июль 2015 11:05

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi kafetzou,

Thank you for your proposition. We can change it like this