Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - imgelemim

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Turc

Catégorie Pensées

Titre
imgelemim
Texte
Proposé par artemisisis
Langue de départ: Turc

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
de hecho...
Traduction
Espagnol

Traduit par Bilge Ertan
Langue d'arrivée: Espagnol

De hecho, nosotros no existimos. Es más, no hemos existido nunca. Ahora, creamos completamente en los mañanas que no existen para nosotros.
Dernière édition par lilian canale - 10 Avril 2015 23:20





Derniers messages

Auteur
Message

21 Juillet 2015 20:47

kafetzou
Nombre de messages: 7963
This is fine, but the word "bırakalım" was not translated. Maybe "Ahora, vamos a dejarlo y creer completamente ..."

22 Juillet 2015 11:05

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi kafetzou,

Thank you for your proposition. We can change it like this