Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Franceză - Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
Text
Înscris de
audemar
Limba sursă: Limba latină
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus Ligorius, notus falsarius. Hanc Sinceram esse (exceptis paucis locis corruptis) ostendit titulus N. 1097.
Observaţii despre traducere
Texte concernant une inscription de l'Empire romain, sur la carrière d'un sénateur, Claudius Fronto.
N. 1097 et N. 1098 sont les numéros des inscriptions (dans le recueuil ILS).
Titlu
Forum de Trajan
Traducerea
Franceză
Tradus de
apple
Limba ţintă: Franceză
Trouvée à Rome dans le forum de Trajan, seul Ligorius, un faussaire bien connu, l'a décrite.
La plaque n°1097 déclare que celle-ci est authentique (sauf quelques parties altérées).
Observaţii despre traducere
Rep.= j'ai supposé “repertaâ€, vu que dans la phrase suivante l'objet est au féminin.
Descripsit = “il a décritâ€, mais aussi “il a dessinéâ€, “il a copiéâ€.
Sinceram = vraie, authentique, intacte
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 4 Martie 2007 17:51