Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktEnsktSpanskt

Heiti
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
Tekstur
Framborið av audemar
Uppruna mál: Latín

Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus Ligorius, notus falsarius. Hanc Sinceram esse (exceptis paucis locis corruptis) ostendit titulus N. 1097.
Viðmerking um umsetingina
Texte concernant une inscription de l'Empire romain, sur la carrière d'un sénateur, Claudius Fronto.
N. 1097 et N. 1098 sont les numéros des inscriptions (dans le recueuil ILS).

Heiti
Forum de Trajan
Umseting
Franskt

Umsett av apple
Ynskt mál: Franskt

Trouvée à Rome dans le forum de Trajan, seul Ligorius, un faussaire bien connu, l'a décrite.
La plaque n°1097 déclare que celle-ci est authentique (sauf quelques parties altérées).
Viðmerking um umsetingina
Rep.= j'ai supposé “reperta”, vu que dans la phrase suivante l'objet est au féminin.
Descripsit = “il a décrit”, mais aussi “il a dessiné”, “il a copié”.
Sinceram = vraie, authentique, intacte
Góðkent av Francky5591 - 4 Mars 2007 17:51