主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-法语 - Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
正文
提交
audemar
源语言: 拉丁语
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus Ligorius, notus falsarius. Hanc Sinceram esse (exceptis paucis locis corruptis) ostendit titulus N. 1097.
给这篇翻译加备注
Texte concernant une inscription de l'Empire romain, sur la carrière d'un sénateur, Claudius Fronto.
N. 1097 et N. 1098 sont les numéros des inscriptions (dans le recueuil ILS).
标题
Forum de Trajan
翻译
法语
翻译
apple
目的语言: 法语
Trouvée à Rome dans le forum de Trajan, seul Ligorius, un faussaire bien connu, l'a décrite.
La plaque n°1097 déclare que celle-ci est authentique (sauf quelques parties altérées).
给这篇翻译加备注
Rep.= j'ai supposé “repertaâ€, vu que dans la phrase suivante l'objet est au féminin.
Descripsit = “il a décritâ€, mais aussi “il a dessinéâ€, “il a copiéâ€.
Sinceram = vraie, authentique, intacte
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 三月 4日 17:51