Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语英语西班牙语

标题
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
正文
提交 audemar
源语言: 拉丁语

Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus Ligorius, notus falsarius. Hanc Sinceram esse (exceptis paucis locis corruptis) ostendit titulus N. 1097.
给这篇翻译加备注
Texte concernant une inscription de l'Empire romain, sur la carrière d'un sénateur, Claudius Fronto.
N. 1097 et N. 1098 sont les numéros des inscriptions (dans le recueuil ILS).

标题
Forum de Trajan
翻译
法语

翻译 apple
目的语言: 法语

Trouvée à Rome dans le forum de Trajan, seul Ligorius, un faussaire bien connu, l'a décrite.
La plaque n°1097 déclare que celle-ci est authentique (sauf quelques parties altérées).
给这篇翻译加备注
Rep.= j'ai supposé “reperta”, vu que dans la phrase suivante l'objet est au féminin.
Descripsit = “il a décrit”, mais aussi “il a dessiné”, “il a copié”.
Sinceram = vraie, authentique, intacte
Francky5591认可或编辑 - 2007年 三月 4日 17:51