Traducerea - Lituaniană-Engleză - Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines......Status actual Traducerea
Categorie Cuvânt | Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines...... | Text Înscris de wkn | Limba sursă: Lituaniană
Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines...
| Observaţii despre traducere | Mener det er et navn, men ved ikke helt hvordan det staves... RYT ved jeg ikke hvad betyder.. |
|
| Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday... | TraducereaEngleză Tradus de ollka | Limba ţintă: Engleză
Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday... | Observaţii despre traducere | Ryt is short for rytoj, tomorrow. Both Giutadenis and Giwtadines are mistypes for Gimtadienis, Birthday. Gimtadienis isn't usually spelled with a capital letter in Lithuanian, but I kept it in case this is intentional (some people choose to spell birthday this way). |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Aprilie 2008 16:41
|