Traduko - Litova-Angla - Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines......Nuna stato Traduko
Kategorio Vorto | Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines...... | Teksto Submetigx per wkn | Font-lingvo: Litova
Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines...
| | Mener det er et navn, men ved ikke helt hvordan det staves... RYT ved jeg ikke hvad betyder.. |
|
| Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday... | TradukoAngla Tradukita per ollka | Cel-lingvo: Angla
Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday... | | Ryt is short for rytoj, tomorrow. Both Giutadenis and Giwtadines are mistypes for Gimtadienis, Birthday. Gimtadienis isn't usually spelled with a capital letter in Lithuanian, but I kept it in case this is intentional (some people choose to spell birthday this way). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Aprilo 2008 16:41
|