Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines......

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglantiRuotsi

Kategoria Sana

Otsikko
Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines......
Teksti
Lähettäjä wkn
Alkuperäinen kieli: Liettua

Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines...
Huomioita käännöksestä
Mener det er et navn, men ved ikke helt hvordan det staves... RYT ved jeg ikke hvad betyder..

Otsikko
Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday...
Käännös
Englanti

Kääntäjä ollka
Kohdekieli: Englanti

Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday...
Huomioita käännöksestä
Ryt is short for rytoj, tomorrow. Both Giutadenis and Giwtadines are mistypes for Gimtadienis, Birthday. Gimtadienis isn't usually spelled with a capital letter in Lithuanian, but I kept it in case this is intentional (some people choose to spell birthday this way).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Huhtikuu 2008 16:41