Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Finlandeză-Engleză - "Kerran vain "

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Cuvânt

Titlu
"Kerran vain "
Text
Înscris de GislaineB
Limba sursă: Finlandeză

"Kerran vain "
Observaţii despre traducere
só quero saber o que significa

Titlu
Once upon a time
Traducerea
Engleză

Tradus de Una Smith
Limba ţintă: Engleză

Only once
Observaţii despre traducere
I looked it up. :-) Literally, "once only". In English the more usual expression is "only once" or "only one time". However, when "kerran vain" begins a passage (as it often does), then to me it has the sense of "once upon a time".
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 19 Martie 2007 14:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Martie 2007 13:48

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Nothing to do with "once upon a time" though. In finnish the order of the words is very free. Basic order for these is "vain kerran" and the meaning is the same.