Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - "Kerran vain "

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Слово

Заголовок
"Kerran vain "
Текст
Публікацію зроблено GislaineB
Мова оригіналу: Фінська

"Kerran vain "
Пояснення стосовно перекладу
só quero saber o que significa

Заголовок
Once upon a time
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Una Smith
Мова, якою перекладати: Англійська

Only once
Пояснення стосовно перекладу
I looked it up. :-) Literally, "once only". In English the more usual expression is "only once" or "only one time". However, when "kerran vain" begins a passage (as it often does), then to me it has the sense of "once upon a time".
Затверджено kafetzou - 19 Березня 2007 14:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Березня 2007 13:48

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Nothing to do with "once upon a time" though. In finnish the order of the words is very free. Basic order for these is "vain kerran" and the meaning is the same.