ترجمه - فنلاندی-انگلیسی - "Kerran vain "موقعیت کنونی ترجمه
طبقه کلمه | | | زبان مبداء: فنلاندی
"Kerran vain " | | só quero saber o que significa |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Only once | | I looked it up. :-) Literally, "once only". In English the more usual expression is "only once" or "only one time". However, when "kerran vain" begins a passage (as it often does), then to me it has the sense of "once upon a time".
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 19 مارس 2007 14:48
آخرین پیامها | | | | | 19 مارس 2007 13:48 | | | Nothing to do with "once upon a time" though. In finnish the order of the words is very free. Basic order for these is "vain kerran" and the meaning is the same. |
|
|