Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...
Text
Înscris de alcides
Limba sursă: Română

Cele două cluburi ar fi ajuns deja la un acord în privinţa sumei de transfer, aflată undeva pe la 1.200.000 de euro. Astfel, 'Dady' este aşteptat mâine seara alături de impresarii săi la Bucureşti pentru a negocia durata şi suma contractului. Dacă totul va decurge normal, masivul atacant va face, la rândul sau, deplasarea în Olanda. l Eduard Zelgin

Titlu
After Golanski and Pulido, Steaua is very close...
Traducerea
Engleză

Tradus de Freya
Limba ţintă: Engleză

The two clubs would have already got to an agreement about the transfer sum, which is around 1,200,0000 euro. So tomorrow evening, 'Dady' together with his managers will negotiate the duration and contract's sum. If all goes well, the massive striker is having his turn to go to Holland.|Eduard Zelgin
Observaţii despre traducere
clubs or football clubs
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 20 August 2007 09:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 August 2007 00:42

samanthalee
Numărul mesajelor scrise: 235
Don't quite understand the last line: "the massive forward, at his turn, will do the travelling to Holland."
Somebody explain please.

20 August 2007 03:46

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"massive forward will go to Holland"

20 August 2007 05:03

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
i think "forward" means "offensive player",the one that is in attack.I don't really know football terms...

20 August 2007 08:37

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
It is "is waited" not "is waiting" and I would say "together with his managers". And instead of "forward" I believe it should be used "striker" (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_%28soccer%29_positions). I would have said there. in the end: "If everything goes well, it's the turn of the massive striker to go to Holland".

20 August 2007 09:00

samanthalee
Numărul mesajelor scrise: 235
Thnaks guys.