Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...
Testo
Aggiunto da alcides
Lingua originale: Rumeno

Cele două cluburi ar fi ajuns deja la un acord în privinţa sumei de transfer, aflată undeva pe la 1.200.000 de euro. Astfel, 'Dady' este aşteptat mâine seara alături de impresarii săi la Bucureşti pentru a negocia durata şi suma contractului. Dacă totul va decurge normal, masivul atacant va face, la rândul sau, deplasarea în Olanda. l Eduard Zelgin

Titolo
After Golanski and Pulido, Steaua is very close...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Inglese

The two clubs would have already got to an agreement about the transfer sum, which is around 1,200,0000 euro. So tomorrow evening, 'Dady' together with his managers will negotiate the duration and contract's sum. If all goes well, the massive striker is having his turn to go to Holland.|Eduard Zelgin
Note sulla traduzione
clubs or football clubs
Ultima convalida o modifica di samanthalee - 20 Agosto 2007 09:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Agosto 2007 00:42

samanthalee
Numero di messaggi: 235
Don't quite understand the last line: "the massive forward, at his turn, will do the travelling to Holland."
Somebody explain please.

20 Agosto 2007 03:46

Freya
Numero di messaggi: 1910
"massive forward will go to Holland"

20 Agosto 2007 05:03

Freya
Numero di messaggi: 1910
i think "forward" means "offensive player",the one that is in attack.I don't really know football terms...

20 Agosto 2007 08:37

iepurica
Numero di messaggi: 2102
It is "is waited" not "is waiting" and I would say "together with his managers". And instead of "forward" I believe it should be used "striker" (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_%28soccer%29_positions). I would have said there. in the end: "If everything goes well, it's the turn of the massive striker to go to Holland".

20 Agosto 2007 09:00

samanthalee
Numero di messaggi: 235
Thnaks guys.