Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...
Texto
Propuesto por alcides
Idioma de origen: Rumano

Cele două cluburi ar fi ajuns deja la un acord în privinţa sumei de transfer, aflată undeva pe la 1.200.000 de euro. Astfel, 'Dady' este aşteptat mâine seara alături de impresarii săi la Bucureşti pentru a negocia durata şi suma contractului. Dacă totul va decurge normal, masivul atacant va face, la rândul sau, deplasarea în Olanda. l Eduard Zelgin

Título
After Golanski and Pulido, Steaua is very close...
Traducción
Inglés

Traducido por Freya
Idioma de destino: Inglés

The two clubs would have already got to an agreement about the transfer sum, which is around 1,200,0000 euro. So tomorrow evening, 'Dady' together with his managers will negotiate the duration and contract's sum. If all goes well, the massive striker is having his turn to go to Holland.|Eduard Zelgin
Nota acerca de la traducción
clubs or football clubs
Última validación o corrección por samanthalee - 20 Agosto 2007 09:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Agosto 2007 00:42

samanthalee
Cantidad de envíos: 235
Don't quite understand the last line: "the massive forward, at his turn, will do the travelling to Holland."
Somebody explain please.

20 Agosto 2007 03:46

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"massive forward will go to Holland"

20 Agosto 2007 05:03

Freya
Cantidad de envíos: 1910
i think "forward" means "offensive player",the one that is in attack.I don't really know football terms...

20 Agosto 2007 08:37

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
It is "is waited" not "is waiting" and I would say "together with his managers". And instead of "forward" I believe it should be used "striker" (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_%28soccer%29_positions). I would have said there. in the end: "If everything goes well, it's the turn of the massive striker to go to Holland".

20 Agosto 2007 09:00

samanthalee
Cantidad de envíos: 235
Thnaks guys.