Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!
Text
Înscris de Vernnita
Limba sursă: Poloneză

Ten urodzinowy torcik jest dla ciebie
Wiem jak bardzo lubisz słodycze, lecz proszę, zostaw choć
kawałek dla kogoś kto pisze tę karteczkę.
Mam nadzieję, że zjemy go razem gdy tylko się spotkamy.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

Titlu
Birthday wishes
Traducerea
Engleză

Tradus de Kaasiaa
Limba ţintă: Engleză

This birthday cake is for you
I know how much you like sweets, but please leave a little piece for the person who is writing this card.
I hope that we will eat it together when we meet.

Happy Birthday
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 14 Noiembrie 2007 14:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Noiembrie 2007 01:24

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
for someone

14 Noiembrie 2007 05:43

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I have made a few edits here.

14 Noiembrie 2007 06:01

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Laura this is a nice translation but just a little thing: the verb 'pisać' (to write) is not in the past tense. It describes an action being done.

couldn't be: for the person who is writing this card?

14 Noiembrie 2007 13:59

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
OK - thanks.