Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglésPortugués brasileño

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Título
Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!
Texto
Propuesto por Vernnita
Idioma de origen: Polaco

Ten urodzinowy torcik jest dla ciebie
Wiem jak bardzo lubisz słodycze, lecz proszę, zostaw choć
kawałek dla kogoś kto pisze tę karteczkę.
Mam nadzieję, że zjemy go razem gdy tylko się spotkamy.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

Título
Birthday wishes
Traducción
Inglés

Traducido por Kaasiaa
Idioma de destino: Inglés

This birthday cake is for you
I know how much you like sweets, but please leave a little piece for the person who is writing this card.
I hope that we will eat it together when we meet.

Happy Birthday
Última validación o corrección por kafetzou - 14 Noviembre 2007 14:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Noviembre 2007 01:24

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
for someone

14 Noviembre 2007 05:43

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I have made a few edits here.

14 Noviembre 2007 06:01

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Laura this is a nice translation but just a little thing: the verb 'pisać' (to write) is not in the past tense. It describes an action being done.

couldn't be: for the person who is writing this card?

14 Noviembre 2007 13:59

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
OK - thanks.