Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!
Text
Übermittelt von Vernnita
Herkunftssprache: Polnisch

Ten urodzinowy torcik jest dla ciebie
Wiem jak bardzo lubisz słodycze, lecz proszę, zostaw choć
kawałek dla kogoś kto pisze tę karteczkę.
Mam nadzieję, że zjemy go razem gdy tylko się spotkamy.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

Titel
Birthday wishes
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Kaasiaa
Zielsprache: Englisch

This birthday cake is for you
I know how much you like sweets, but please leave a little piece for the person who is writing this card.
I hope that we will eat it together when we meet.

Happy Birthday
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 14 November 2007 14:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 November 2007 01:24

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
for someone

14 November 2007 05:43

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I have made a few edits here.

14 November 2007 06:01

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Laura this is a nice translation but just a little thing: the verb 'pisać' (to write) is not in the past tense. It describes an action being done.

couldn't be: for the person who is writing this card?

14 November 2007 13:59

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK - thanks.