Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!
テキスト
Vernnita様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Ten urodzinowy torcik jest dla ciebie
Wiem jak bardzo lubisz słodycze, lecz proszę, zostaw choć
kawałek dla kogoś kto pisze tę karteczkę.
Mam nadzieję, że zjemy go razem gdy tylko się spotkamy.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

タイトル
Birthday wishes
翻訳
英語

Kaasiaa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This birthday cake is for you
I know how much you like sweets, but please leave a little piece for the person who is writing this card.
I hope that we will eat it together when we meet.

Happy Birthday
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 14日 14:00





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 14日 01:24

Angelus
投稿数: 1227
for someone

2007年 11月 14日 05:43

kafetzou
投稿数: 7963
I have made a few edits here.

2007年 11月 14日 06:01

Angelus
投稿数: 1227
Laura this is a nice translation but just a little thing: the verb 'pisać' (to write) is not in the past tense. It describes an action being done.

couldn't be: for the person who is writing this card?

2007年 11月 14日 13:59

kafetzou
投稿数: 7963
OK - thanks.