Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - Kuldtem egy terkepetStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Maghiarã
Ancu!
Kuldtem egy terkepet Az I epulet az es a petofi hid budai hidfojenel kell leszallni. Ha meglatod a terkepet egyertelmu lesz
Gabu | Observaţii despre traducere | NO se en que idioma esta escrito, pero me llego un mail y quiero saber el significado. Desde ya muchas gracias. |
|
| | TraducereaSpaniolă Tradus de Cisa | Limba ţintă: Spaniolă
Ancu,
Te he enviado un mapa. Hay que bajar a la cabecera del puente Petofi en Buda y será el primer edificio. Al ver el mapa te será evidente.
Gabu |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Februarie 2008 01:14
Ultimele mesaje | | | | | 19 Decembrie 2007 11:34 | |  jirafaNumărul mesajelor scrise: 2 | Me parece mejor asÃ: Ancu, Te he enviado un plano. Hay que bajar a la cabecera de puente PetÅ‘fi en Buda y será el primer edificio. Al ver el plano te será evidente. Gabu | | | 8 Ianuarie 2008 01:48 | | | Te he enviado un mapa. Hay que bajar al edificio y a la cabecera del puente Petofi en Buda. Al ver el mapa lo entenderás. | | | 27 Ianuarie 2008 11:00 | |  CisaNumărul mesajelor scrise: 765 | Hola,
Lo he corregido al ver los mensajes, espero que asà será mejor y correcto.
Por favor, solicita votación nueva para la versión corregida...
Cisa
CC: Lila F. |
|
|