Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Néerlandais - De Zeven Provinciën

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisPortuguais brésilien

Titre
De Zeven Provinciën
Texte à traduire
Proposé par christini
Langue de départ: Néerlandais

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
Commentaires pour la traduction
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.
Dernière édition par christini - 10 Mars 2008 18:13





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mars 2008 18:18

goncin
Nombre de messages: 3706
A bridge here? Let's share some points.

CC: Chantal Martijn

10 Mars 2008 19:51

Chantal
Nombre de messages: 878
It's quite difficult(also since it seems as if it's not perfectly correct Dutch), but here we go:

De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.

10 Mars 2008 19:57

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks, Chantal! I'll translate it into Brazilian Portuguese ASAP.