Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - När man lägger papp pÃ¥ taket ska pappen överlappa...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonaisAnglais

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
När man lägger papp på taket ska pappen överlappa...
Texte
Proposé par petfal67
Langue de départ: Suédois

När man lägger papp på taket ska pappen överlappa varandra med 10 cm. Mellan dessa lager ska svart klister målas på så att det blir tätt.

All plåt ska tvättas med målartvätt innan det grundas och färdigstrykes.
Commentaires pour la traduction
Har 2 polska snickare hemma som ska lägga nytt tak

Titre
When installing roof paper, each strip
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

When installing roof paper, each strip has to overlap the other by 10 cm. Between these layers, black glue must be applied to make the roof leakproof.

Every sheet metal shall be cleaned with Målartvätt before the primer and painting.
Commentaires pour la traduction
"Målartvätt" is a product name. A product for removal of fat, carbon and contamination of painted surfaces.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Juillet 2008 16:36





Derniers messages

Auteur
Message

17 Juillet 2008 16:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi again!

I would change some pieces of vocabulary here.
I think the first sentence would sound better if you use "install" instead of "put on" for the paper. Also "each paper" could be "each stip", "overlap" instead of "cover"...

Well I think you will understand better if I copy/paste the text with the corrections in bold.

When installing roof paper, each strip has to overlap the other by 10 cm. Between these layers, black glue must be applied to make the roof watertight.

Every sheet metal shall be cleaned with Målartvätt before the primer and painting.


"watertight" could also be "leakproof"

Tell me if there's something that does not convey the original.


17 Juillet 2008 11:05

pias
Nombre de messages: 8114
Thank you Lilian, I'll edit.