Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Hébreu - A WET FLAM Delved in to the sea, the one who...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreuFarsi-Persan

Catégorie Poésie

Titre
A WET FLAM Delved in to the sea, the one who...
Texte
Proposé par nell
Langue de départ: Anglais

A WET FLAM
Delved in to the sea, the one who brewed in the tavern
Is not different from the one who entranced in the alter
In brief,there isn't anybody who isn't wet,
Everybody is asleep, but the one who knows everything.
Commentaires pour la traduction
to god...

Titre
להבה רטובה
Traduction
Hébreu

Traduit par libera
Langue d'arrivée: Hébreu

להבה רטובה

כשהם שקועים במי הים, זה שבישל שיכר בפונדק
אינו שונה מזה שעמד מול המזבח
בקצרה, אין איש מהם שאינו רטוב,
ישנים כולם, מלבד זה היודע כל.
Dernière édition ou validation par milkman - 14 Août 2008 10:44





Derniers messages

Auteur
Message

14 Août 2008 00:06

milkman
Nombre de messages: 773
מה דעתך על
"כשהם שקועים במי הים..." (כלומר, שאחרי שהם טבעו אין שום הבדל ביניהם)?

14 Août 2008 06:41

libera
Nombre de messages: 257
אהה! עכשיו זה אפילו מתחיל לקבל איזושהי משמעות!
אני עורכת בהתאם.
יפה לך!