Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - genlte ending of a relationship

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisFrançaisItalienAlbanaisAllemand

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
genlte ending of a relationship
Texte
Proposé par ermaal
Langue de départ: Anglais Traduit par Lein

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.

Titre
Tu as un bon caractère
Traduction
Français

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Français

Tu as un bon caractère, tu as un grand coeur, tu es intelligent et parfois tu essayes d'être charmant mais tu n'arrives pas à me rendre heureuse. Je veux beaucoup, c'est ma faute, vraiment.
Commentaires pour la traduction
intelligente/charmante --> heureux
tu n'arrives pas/tu ne peux pas
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 21 Octobre 2009 23:09