Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - genlte ending of a relationship

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 フランス語イタリア語アルバニア語ドイツ語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
genlte ending of a relationship
テキスト
ermaal様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Lein様が翻訳しました

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.

タイトル
Tu as un bon caractère
翻訳
フランス語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu as un bon caractère, tu as un grand coeur, tu es intelligent et parfois tu essayes d'être charmant mais tu n'arrives pas à me rendre heureuse. Je veux beaucoup, c'est ma faute, vraiment.
翻訳についてのコメント
intelligente/charmante --> heureux
tu n'arrives pas/tu ne peux pas
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 10月 21日 23:09