Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Serbe - Je ne pensais pas autant m’attacher ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisSerbe

Catégorie Pensées

Titre
Je ne pensais pas autant m’attacher ...
Texte
Proposé par Anahel76
Langue de départ: Français

Je ne pensais pas autant m’attacher à toi, tu es quelqu’un d’extraordinaire franchement… Tous ces moments passés avec toi, jamais je ne les oublierai ! C'est drôlement dangereux de s'attacher à quelqu'un tu sais, c'est incroyable ce que ça peut faire mal. Rien que la peur de perdre l'autre est douloureuse. Je t'aime.

Titre
Nisam mislio da se toliko važem za tebe...
Traduction
Serbe

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Serbe

Nisam mislio da se toliko važem za tebe, ti si zaista neko poseban... Svi ti trenuci provedeni sa tobom, nikada ih neću zaboraviti! Vrlo je opasno vezivati se za nekoga, znaš, neverovatno je koliko to može da povredi. Sam strah od gubitka onog drugog je bolan. Volim te.
Commentaires pour la traduction
mislio (m.) - mislila (f.)
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 15 Janvier 2012 23:17





Derniers messages

Auteur
Message

15 Janvier 2012 01:20

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Stane, imaš li neku ideju kako da malo ulepšamo ovaj prevod?

CC: Stane

15 Janvier 2012 22:37

Stane
Nombre de messages: 176
Cao!

Pa prevod je ok, potrebna je samo po koja ispravkica. Evo predloga:

"Nisam mislio da se toliko vežem za tebe, ti si zaista neko poseban... Svi ti trenuci provedeni sa tobom, nikada ih neću zaboraviti! Vrlo je opasno vezivati se za nekoga, znaš, neverovatno je koliko to može da povredi. Sam strah od gubitka onog drugog je bolan. Volim te."

Eto, nije bilo mnogo toga:-)
Veliki pozdrav!

15 Janvier 2012 23:17

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Svi tvoji predlozi za ispravke mi se dopadaju.
Hvala ti puno na pomoći!

CC: Stane