Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - δεν καταλαβα τι μου γραφειις παραπανω. Αν μου...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Discussion

Titre
δεν καταλαβα τι μου γραφειις παραπανω. Αν μου...
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

-δεν καταλαβα τι μου γραφειις παραπανω. Αν μου περασε από το μυαλό....? τι?

- κάτι πονηρό αν σου πέρασα!!

- μια φορα, για 1 λεπτό
και το κουκούλωσα, το σκέπασα
σαν τα σκυλάκια Η τα γατάκια που σκάβουν k κρύβουν κάτω από το χώμα

Titre
I did not understand what your wrote above. If...
Traduction
Anglais

Traduit par Tritonio
Langue d'arrivée: Anglais

-I didn't understand what you wrote above. If something crossed my mind....? But what?

- If I made something devious cross your mind!!

- Once, for 1 minute
and I covered it, I buried it
like the puppies or the kittens that dig and hide things under the dirt.
Dernière édition ou validation par Lein - 22 Février 2013 09:20