Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - δεν καταλαβα τι μου γÏαφειις παÏαπανω. Αν μου...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
δεν καταλαβα τι μου γÏαφειις παÏαπανω. Αν μου...
Testo
Aggiunto da
khalili
Lingua originale: Greco
-δεν καταλαβα τι μου γÏαφειις παÏαπανω. Αν μου πεÏασε από το μυαλό....? τι?
- κάτι πονηÏÏŒ αν σου Ï€ÎÏασα!!
- μια φοÏα, για 1 λεπτό
και το κουκοÏλωσα, το σκÎπασα
σαν τα σκυλάκια Η τα γατάκια που σκάβουν k κÏÏβουν κάτω από το χώμα
Titolo
I did not understand what your wrote above. If...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Tritonio
Lingua di destinazione: Inglese
-I didn't understand what you wrote above. If something crossed my mind....? But what?
- If I made something devious cross your mind!!
- Once, for 1 minute
and I covered it, I buried it
like the puppies or the kittens that dig and hide things under the dirt.
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 22 Febbraio 2013 09:20