Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - eğer benimle gerçekten beraber olmak istiyorsan...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
eğer benimle gerçekten beraber olmak istiyorsan...
Texte
Proposé par babyjane23
Langue de départ: Turc

Eğer benimle gerçekten beraber olmak istiyorsan sorun değil, bilgisayarın bozuk olsa da beklerim ama sadece vakit geçiriyorsan lütfen söyle, ben de hayatıma ona göre yön vereyim.

Titre
If you really want...
Traduction
Anglais

Traduit par Lizzzz
Langue d'arrivée: Anglais

If you really want to be with me, I can wait. There's no problem if your computer is not working, but if you are only playing around, please tell me, let me give a proper direction to my life.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Janvier 2013 11:27





Derniers messages

Auteur
Message

27 Décembre 2012 12:55

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
There's no problem if your computer is broken --> It doesn't matter even if your computer is broken

Please tell me, let me give a direction to my life accordingly --> Please tell me so that I can give my life direction accordingly

27 Décembre 2012 21:44

merdogan
Nombre de messages: 3769
broken..> broken down
...my life direction accordingly..>.. my life a direction accordingly

27 Décembre 2012 22:15

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Isn't 'direction' uncountable here?

8 Janvier 2013 12:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi guys,
May I suggest a few changes so that the text will sound more natural in English? Let me know if the original meaning changes.

"If you really want to be with me, I'll wait (I can wait). It's fine if your computer is not working, but if you are only playing around, please tell me so that I can give a proper direction to my life."

CC: Mesud2991 merdogan

8 Janvier 2013 17:55

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Hi Lilian,

I'd say "It doesn't matter even if your computer is broken" instead of "It's fine if your computer is not working"

8 Janvier 2013 21:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear Lilian,
I agree with you.
"broken" means here " to be out of order or not working"