Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Espagnol - Son las dos de la madrugada y estamos en una...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Son las dos de la madrugada y estamos en una...
Texte à traduire
Proposé par
Pooths
Langue de départ: Espagnol
Son las dos de la madrugada y estamos en una playa en Fuerteventura.
11 Octobre 2007 17:53
Derniers messages
Auteur
Message
12 Octobre 2007 00:13
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
It means: "It´s two in the morning and we´re on a beach in Fuerteventura."
(In Danish it would be: Klokken er to om morgenen, og vi er (or: befinder os) på en strand i Fuerteventura)