Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Serbe - Imagination is always looking for significance....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSerbe

Catégorie Discours - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Imagination is always looking for significance....
Texte
Proposé par zvoncica
Langue de départ: Anglais

Imagination is always looking for significance. It never gets tired.
The thing that pleases me, said John leaning against the side of the bed and giving himself a good scratch on his shoulders, is that we’ve got the place dirt cheap.
The cattle were standing disconsolate in the cart-shed.
As soon as the cargo was loaded, the ship was ready to leave the port.
This corporation is a conglomerate with interests in shipbuilding, cattle-raising and banking.

Titre
Fantazija uvek trazi na znacaju....
Traduction
Serbe

Traduit par tamaraaa
Langue d'arrivée: Serbe

Fantazija uvek trazi značenje. Nikad se ne umara. Stvar koja me zadovoljava, reče Džon oslanjajući se o ivicu kreveta i češući se po ramenima, je da smo našli vrlo jeftino mesto.
Goveče je stajalo tužno upregnuto u taljige.
Samo Å¡to je ukrcan, brod je bio spreman da napusti luku.
Ova korporacija je konglomerat sa interesom za brodogradnju, uzgoj stoke i bankarstvo.
Dernière édition ou validation par Roller-Coaster - 2 Décembre 2007 10:05





Derniers messages

Auteur
Message

1 Décembre 2007 13:24

lakil
Nombre de messages: 249
The translation needs further editing:

Fanatzija uvek traži značenje. Nikad se ne umara. Stvar koja me zadovoljava, reče Džon oslanjajući se o ivicu kreveta i češući se po ramenima, je da smo našli vrlo jeftino mesto.
Goveče je stajalo tužno upregnuto u taljige.
Samo sto je ukrcan, brod je bio spreman da napusti luku.
Ova korporacija je konglomerat sa interesom za brodogradnju, uzgoj stoke i bankarstvo.

1 Décembre 2007 16:14

zvoncica
Nombre de messages: 2
hvala do neba i nazad

2 Décembre 2007 10:04

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Hvala Lakil!