| |
417 Font-lingvo Olá querida, quero agradecer primeira/te, pelos... Olá querida, quero agradecer primeira/te, pelos comentários e pela gentileza, sincera/te, gostaria de dizer palavras que expressem verdadeira/te a tua beleza, mas infeliz/te, desconheço tais palavras, portanto digo-te apenas uma coisa, com toda a certeza que me resta na vida: TU ÉS ENCANTADORA, É QUASE QUE HIPNOTIZANTE OLHAR PARA TI, ÉS UM ANJO
Espero que esteja tudo bem, não só com a menina mas tbm com toda a familÃa e que o vosso Natal seja repleto de magia, alegria e paz.Um beijinho e um próspero ano novo Kompletaj tradukoj Bonne année! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
75 Font-lingvo ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ... ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya"" Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance . Kompletaj tradukoj comment vas-tu | |
| |
11 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". انا بخير جدا انا بخير جدا الاسم اللقب were removed, because we do not want to translate single words on cucumis.org Kompletaj tradukoj Nom... Name... | |
| |
| |