Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoGreka

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Teksto
Submetigx per macbiel
Font-lingvo: Brazil-portugala

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Rimarkoj pri la traduko
são frases para fazer uma tatuagem.

Titolo
„Dum vita est, spes est“
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per jufie20
Cel-lingvo: Latina lingvo

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Rimarkoj pri la traduko
alt. Deus me benedicat!
Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 29 Novembro 2008 21:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Novembro 2008 21:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.